You’ve said that the issue of gender-inclusive language is “back on the table” and that the way the English language handles gender is in flux. How can the Committee deal with this issue in a way that avoids the controversies surrounding the TNIV?
I seriously doubt that we can avoid all controversy on this matter. Whatever decisions we make, some evangelical Christians will be unhappy. What we hope is that, even if people disagree with the decisions we make, they would recognize that we have made these decisions with integrity, trying our best to put God’s unchanging Word into the language that people are speaking today.
Dr Moo’s comments here highlight something I think important as it relates to Bible translation and translation philosophies and that is the issue of integrity.
One unfortunate aspect of the ongoing Battle for the Bible has been that those who disagree with one approach to translation or another often accuse those they disagree with as somehow lacking in integrity as though they are intentionally trying to malign the Word of God with their own personal agendas – but personally, I don’t think this is really the case – I don’t think renown biblical scholars like Moo himself, or Gordon Fee, R.T. France, Bruce Waltke, Karen Jobes (so glad to know there’s a woman on the committee) on the CBT sit around thinking of ways to “undermine the authority of the Bible” or to “change the Word of God” and so on. This is a shameful accusation really – this is probably really one of the main reasons the NRSV gets the so-called “liberal” rap. But I hardly think the late Bruce Metzger was in any way lacking in integrity when he oversaw the revision of the RSV – rather quite the opposite. Most likely he had more integrity in his left pinky than most of us put together, no?
Why? Why does there have to be politics involved in translating the Bible so that people can read it? Wouldn’t be a lack of integrity to make such claims? I mean, personally, I am not a fan of the ESV though I don’t doubt the men who worked on it are men of integrity and character who love the Lord Jesus and care deeply about the Word of God and so on – though I will admit I have doubts about integrity of the marketing process of the ESV.
So, my concern is why those who are do opposed to the translation approach of the TNIV so worried about issues of integrity with regard to that particular translation?
What say you?
HT: Mark Stevens