cut and pasted from Mark Steven’s blog!
You can view the NIV 2011 text HERE at the Biblica website.
Here is a pdf (translator’s notes) explaining the changes and updates to the 2011 NIV
Here is a video featuring Douglas Moo introducing the revised NIV text. As he says, 95% of the original text has been preserved. He also mentions that the process has been rewarding and humbling.
One fantastic resource they have thrown in are translation notes.
Louis, from Baker Book House Church Connection has been up most of the night and he says the follwoing,
I looked at about 75 or so passages and saw many changes (I didn’t get much sleep last night ). TNIV fans will be happy to know that there is a lot of the TNIV in the update. ”Brothers and sisters” is used throughout. In many cases the updated NIV simply retains the TNIV readings (as well it should have in my opinion). In many other cases, however, the updated edition stays faithful to the NIV or finds an alternative rather than adopting the TNIV reading. (For example see 1 Cor. 6:9; Heb. 2:6, 17; 12:9; Gal. 6:7; Acts 20:30; 1 Cor. 14:28; 15:21 and Mat. 7:3)
Well, I know what I am doing tomorrow!
my thoughts! I am very pleased to see they switched from “sinful nature” in most cases back to “flesh” (sarx) (this is the NASB rendering) and that they retained “brothers and sisters” in the tradition of the TNIV.
I hoped to see that it would really be an update of the TNIV to tighten things up as I think the case has often and very well been made that the TNIV had better renderings than the NIV even in non-controversial places – so I hope to see most if not all these elements of the TNIV retained.
But all that said, I am wondering why it is only really a 5% update? 🙂