Through the kindness of friends and family, over the last year I was able to one, replace my copy of Zondervan’s A Reader’s Greek New Testament: 2nd Edition and, two, for Christmas get the UBS Greek New Testament Reader’s Edition With Textual Notes. In this post I’d like to share them with you via a few photos. Basically, I am just posting one photo comparing them from the outside, and one each from the inside so you can see the text and the apparatus where the lost of words occuring 30 times or less are listed. Words occuring more than 30 times are in a lexicon in the back.
I found the differences in the vocab lists in the apparatus interesting. While the UBS edition simply list the most common gloss so as to not slow down the reading; the Zondervan edition gives several meanings for most words. Also interesting, the UBS edition has the vocabulary words in list format, whereas the Zondervan edition lists them in a more prose format. The paper for the UBS edition is thicker and sturdier, while the Zondervan edition is thinner not unlike the paper in a typical Bible. This probably explains the thickness differences. The UBS edition has two ribbons, the Zondervan edition only one ribbon.
In my personal opinion, the UBS edition is easier on the eyes to look at. It is the standard UBS text with the definitions listed in lieu of the textual apparatus. The Zondervan edition is based on that text which underlies the NIV Translation and the text is based on a different script than the UBS. The definitions are italicized. It can seem a bit “busier” if you will.
Well, I hope this helps some. Blessings!
Here are a few photos:
This one compares the sizes:
This is the UBS edition:
This is the Zondervan edition: