Great post here by my friend Rick on the use of Day in Genesis 1 (a very controversial passage in the Bible, lol)
I just realized I have never posted anything (other than my thesis) dealing with the range of meaning for the Hebrew יוֹם (yom) which is often translated as something like “day”. With all of the kerfuffles (that is a specific theological term 😉 ) over the word “day” in Genesis 1, I thought I’d do a brief post on my own work on this on what has been taught to my students (and will be tomorrow morning as well).
So here is the semantic range (the range of meanings based upon usage of the Hebrew term) as I have worked it out from my reading of the text of Genesis 1 (which is a distinct literary unit from verse 1 to either chapter 2, verse 3 or possibly verse 4):
- Period of light (v.5)
- Period of alternating darkness/light (vv.5, 8, 13)
- Cultic festivals (v.14)
- A twenty-four hour period (v.14…
View original post 479 more words